时间:2023-3-26来源:本站原创作者:佚名

11月10日15时,海口市民王晟在群上村公交站等公交车时惊喜地发现公交站牌更新了,不仅公交站牌的首发站和终点站增加了英文标识,而且站名也变得更加规范了。

王晟最近在学英文,因此他格外留意公共场所尤其是道路交通标志牌上的英文拼写是不是准确规范。“以群上村为例,以前的英文翻译是‘Groupinthevillage’,现在更新后变成了‘QunShangVillage’,现在的翻译显然更标准。”

错误的翻译给许多不熟悉中文的外国人带来困扰,在海口居住了10多年的外国友人雷福表示,以前的海口公交站牌上的英文“大小写不分”、排版混乱等问题很常见,有些站牌的英文单词拼写错误。“有一次,我在海口广播电视台公交站看到该公交站的英文翻译是‘HaiKoustation’,还以为自己走错地方了呢。”雷福笑着说道。不少网友也对这样的翻译表示“自己可能看到了假英文”。

对此,海口市公交集团邀请专业团队,严格参照海南省《公共场所标识标牌英文译写规范》完善相关场所英文标识,做到中英文信息内容完整规范。“我们对全市公交线路、公交站牌、公交车、重点公交枢纽站进行摸底排查后,及时调整更新、有序规范外语标识标牌。”海口公交集团营运部主管徐家启告诉海南日报记者,目前海口公交集团已完成20个重要公交枢纽场所的中英文标识标牌建设,全市多辆公交车实现站点语音中英文播报。

海南日报记者11月10日下午在环岛高铁城西站公共交通枢纽站看到,“城西公共交通枢纽”“公交候车区”等中英文标识标牌清晰醒目,公交车落客区、停车场收费公告栏等标识标牌均有中英文标注。

“不仅如此,我们还上线了实时公交英文版,市民游客可以通过‘海口公交集团’
转载请注明原文网址:http://www.coolofsoul.com/phpfz/phpfz/24926.html

------分隔线----------------------------